4.1.3 Non-Textual Objects
Description
This section provides guidelines for internationalizing non-textual objects. It contains the following subsections:
Recommendations for Compliance
Providers should isolate locale-specific data. Resource bundles should store anything that can vary across localized
versions. This includes locale-specific text, fonts, mnemonics, color schemes, icons, graphics, and sounds. It is best to keep
non-textual elements in separate resource files or separate sections from textual elements.
Perform usability tests with users from the target locales. This identifies graphics that are offensive or difficult to
understand and can also help to verify the accuracy of the translated text. Usability studies can achieve great results. If users in one
locale have trouble understanding something in the product, often users in another locale have similar difficulties. The scheduling of
these usability tests should accompany rather than follow the product development cycle so that there is time for enhancements before the
product ships.
Engage an interface designer who is trained in international user interfaces to evaluate the graphical elements and layout of
the interface.
4.1.3 Non-Textual Objects
|
|